
***



















Texte : Manu
Photos : Malka et Manu

***



















Texte : Manu
Photos : Malka et Manu

L’insomnie me guide dans ses labyrinthes / Des routes qui se chevauchent à l’échangeur / Nous allons, non-stop, sur ces speedways qui nous éreintent / Dans ces nuits pleines de néons tapageurs / Sur le bord de la route, on les voit arriver / Ces dizaines de souvenirs qui nous regardent passer / Nous écoutent penser, quand nous les épions / La fatigue, le temps, la nuit, les déformeront / Flots d’informations, flux dans les influx nerveux / Tu ne peux les arrêter même si ils sont superflus / C’est le moment où fusionnent les hémisphères / Et où toi tu vois tout car tu patientes à la frontière / Nous marchons sur leurs terres, la raison s’égare / Et tous ceux qu’on connaît nous abandonnent à nos sorts / C’est un saut sans filet dans un trou noir / C’est l’immensité du désert qui nous endort
C’est le désordre de la nuit, le monde s’écroule / Apocalypse cool, sommeil réparateur / C’est là où on vient crécher lorsque tout nous saoule / Même si ça n’empêche pas de se réveiller en sueur / Le système est complexe, intérieur / Mon horloge interne a déréglé mon corps / Extérieur nuit, une grande ville, un acteur / Un réseau de fils électriques complexes pour décor / Est-ce que t’es encore là quand l’aube arrive / Que c’est le jour qui se love entre tes draps / Moi c’est souvent là que pour de bon je dérive / Alors dis-moi, qu’est-ce qui me retenait avant ça? / Une question en suspend, qui ira quadriller / Le ciel du système veineux de mon cerveau / Me retiendra quelques heures avant d’aller vriller / Naviguer sans réflexion sur le fleuve du repos
Visuel : Malka
Texte & musique : Manu


Bob Dylan England Tour, May 1965
(Traduction du texte en français : https://www.bobdylan-fr.com/trad/itsallrightma.html)
Darkness at the break of noon
Shadows even the silver spoon
The handmade blade, the child’s balloon
Eclipses both the sun and moon
To understand you know too soon
There is no sense in trying